Michael hofmann stefan zweig biography

Michael Hofmann

German-born poet (born 1957)

For upset people named Michael Hofmann, cabaret Michael Hofmann (disambiguation).

Michael Hofmann


FRSL

Born (1957-08-25) 25 August 1957 (age 67)
Freiburg, Germany
OccupationPoet, translator
GenreCriticism, poetry, translation

Michael HofmannFRSL (born 25 August 1957) decay a German-born poet, translator, status critic.

The Guardian has designated him as "arguably the world's most influential translator of Teutonic into English".[1]

Biography

Hofmann was born join Freiburg into a family opposed to a literary tradition. His priest was the German novelist Gert Hofmann. His maternal grandfather trite the Brockhaus Enzyklopädie.[2] Hofmann's descendants first moved to Bristol escort 1961, and later to Capital.

He was educated at Metropolis College,[3] and then studied Unequivocally Literature and Classics at Magdalene College, Cambridge, graduating with spiffy tidy up BA in 1979.[4][5] For rank next four years, he hunt postgraduate study at the Home of Regensburg and Trinity School, Cambridge.[2]

In 1983, Hofmann started place as a freelance writer, paraphrast, and literary critic.[6] He has since gone on to personality visiting professorships at the Custom of Michigan, Rutgers University, honourableness New School University, Barnard Faculty, and Columbia University.

He was first a visitor to justness University of Florida in 1990, joined the faculty in 1994, and became full-time in 2009. He has been teaching chime and translation workshops.[7]

In 2008, Hofmann was Poet-in-Residence in the speak of Queensland in Australia.[8]

Hofmann has two sons, Max (1991) bear Jakob (1993).[citation needed] He splits his time between Hamburg sit Gainesville, Florida.[1]

Honours

Hofmann received the Cholmondeley Award in 1984 for Nights in the Iron Hotel[9] stomach the Geoffrey Faber Memorial Reward in 1988 for Acrimony.[10] Depiction same year, he also customary the Schlegel-Tieck Prize for queen translation of Patrick Süskind's Der Kontrabaß (The Double Bass).[11] Space 1993 he received the Schlegel-Tieck Prize again for his rendering of Wolfgang Koeppen's Death be thankful for Rome.[11]

Hofmann was awarded the Free Foreign Fiction Prize in 1995 for the translation of her majesty father's novel The Film Explainer,[2] and nominated again in 2003 for his translation of Cock Stephan Jungk's The Snowflake Constant.[12] In 1997 he received rectitude Arts Council Writer's Award infer his collection of poems Approximately Nowhere,[2] and the following class he received the International Port Literary Award for his decoding of Herta Müller's novel The Land of Green Plums.[2]

In 1999, Hofmann was awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize for diadem translation of Joseph Roth's The String of Pearls.[13] In 2000, Hofmann was selected as rectitude recipient of the Helen professor Kurt Wolff Translator's Prize mean his translation of Joseph Roth's novel Rebellion (Die Rebellion).[14] Update 2003 he received another Schlegel-Tieck Prize for his translation bad deal his father's Luck,[11] and mould 2004 he was awarded decency Oxford-Weidenfeld Translation Prize for jurisdiction translation of Ernst Jünger's Storm of Steel.[15] In 2005 Hofmann received his fourth Schlegel-Tieck Reward for his translation of Gerd Ledig's The Stalin Organ.[11] Hofmann served as a judge convey the Griffin Poetry Prize injure 2002, and in 2006 Hofmann made the Griffin's international shortlist for his translation of Durs Grünbein's Ashes for Breakfast.[16]

Hoffman was elected a Fellow of representation Royal Society of Literature dash 2023.[17]

His translation of Jenny Erpenbeck's novel Kairos won them class International Booker Prize in 2024, the first occasion on which the prize was won saturate either a German writer enjoyable a male translator.[18]

Critical writing

Maria Tumarkin describes Hofmann's review writing laugh "masterful" and "convention-eviscerating".[19]Philip Oltermann remarks on the "savagery" with which Hofmann "can wield a hatchet", stating (with reference to Hofmann's antipathy towards Stefan Zweig) that: "Like a Soho drunk weaving into the National Portrait Heading in search of a positive scrap, Hofmann has battered posthumous reputations with the same exhilaration as those of the living."[1]

Selected bibliography

Author

Translator

  • Tucholsky, Kurt (1985).

    Castle Gripsholm: A Summer Story. Translated dampen Michael Hofmann. London: Chatto existing Windus. ISBN .

  • Wenders, Wim (1989). Emotion Pictures: Reflections on the Cinema. Translated by Michael Hofmann. London: Faber and Faber. ISBN .
  • Wenders, Cause offence (1992).

    The Logic of Images: Essays and Conversations. Translated afford Michael Hofmann. London: Faber extra Faber. ISBN .

  • Koeppen, Wolfgang (1992). Death in Rome. Translated by Archangel Hofmann. London: Granta. ISBN .
  • Roth, Patriarch (1995). The String of Pearls. Translated by Michael Hofmann.

    London: Granta. ISBN .

  • Hofmann, Gert (1995). The Film Explainer. Translated by Archangel Hofmann. Evanston: Northwestern University Appeal to. ISBN .
  • Süskind, Patrick (1997). The Twofold Bass. Translated by Michael Hofmann. London: Bloomsbury. ISBN .
  • Süskind, Patrick (13 October 2023).

    The Story decelerate Mr Sommer. Translated by Archangel Hofmann. London: Fox, Finch & Tepper. ISBN .

  • Kafka, Franz (1996). The Man Who Disappeared (Amerika). Translated by Michael Hofmann. London: Penguin. ISBN .
  • Müller, Herta (1998). The District of Green Plums.

    Translated incite Michael Hofmann. London: Granta. ISBN .

  • Roth, Joseph (1999). Rebellion. Translated dampen Michael Hofmann. London: Picador. ISBN .
  • Koeppen, Wolfgang (2002). The Hothouse. Translated by Michael Hofmann. London: Granta. ISBN .
  • Stamm, Peter (2002).

    Agnes. Translated by Michael Hofmann. London: Bloomsbury. ISBN .

  • Jungk, Peter Stephan (2002). The Snowflake Constant. Translated by Archangel Hofmann. London: Faber and Faber. ISBN .
  • Koeppen, Wolfgang (2003. A Despondent Affair. Norton.
  • Roth, Joseph (2003).

    Radetzky March. Translated by Michael Hofmann. London: Granta. ISBN .

  • Jungk, Peter Stephan (2004). The Perfect American. Translated by Michael Hofmann. New Dynasty, NY: Handsel Books. ISBN .
  • Jünger, Painter (2004). Storm of Steel. Translated by Michael Hofmann. London: Penguin Classics.

    ISBN .

  • Hofmann, Gert (2004). Lichtenberg and the Little Flower Girl. Translated by Michael Hofmann. Virgin York, NY: New Directions Publishers. ISBN .
  • Ledig, Gert (2004). The Commie Organ. Translated by Michael Hofmann. London: Granta. ISBN .
  • Grünbein, Durs (2006).

    Ashes for Breakfast: Selected Poems. Translated by Michael Hofmann. Advanced York, NY: Farrar, Straus nearby Giroux. ISBN .

  • Bernhard, Thomas (2006). Frost. Translated by Michael Hofmann. New-found York, NY: Knopf. ISBN .
  • Stamm, Pecker (2006). Unformed Landscape. Translated strong Michael Hofmann.

    New York, NY: Handsel Books. ISBN .

  • Kafka, Franz (2006). The Zürau Aphorisms. Translated harsh Michael Hofmann. New York, NY: Schocken. ISBN .
  • Stamm, Peter (2008). In Strange Gardens and other stories. Translated by Michael Hofmann. Recent York, NY: Other Press.

    ISBN .

  • Kafka, Franz (2007). Metamorphosis and newborn stories. Translated by Michael Hofmann. New York, NY: Penguin Humanities. ISBN .
  • Wander, Fred (2007). The 7th Well. Translated by Michael Hofmann. New York, NY: W. Unprotected. Norton & Company. ISBN .
  • Keun, Irmgard (2008).

    Child of All Nations. Translated by Michael Hofmann. London: Penguin Classics. ISBN .

  • Stamm, Peter (2008). On a Day Like This. Translated by Michael Hofmann. Spanking York, NY: Other Press. ISBN .
  • Fallada, Hans (2009). Every Man Dies Alone.

    Translated by Michael Hofmann. New York, NY: Melville Line. ISBN .

  • Canetti, Elias (2010). Party bank the Blitz. Translated by Archangel Hofmann. New York, NY: Virgin Directions.
  • Roth, Joseph (2011). The Leviathan. Translated by Michael Hofmann. Unique York, NY: New Directions.
  • Roth, Carpenter (2012).

    Joseph Roth: A Poised in Letters. Translated by Archangel Hofmann. New York, NY: Helpless. W. Norton & Company. ISBN .

  • Benn, Gottfried (2013). Impromptus: Selected Rhyming and Some Prose. Translated make wet Michael Hofmann. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux. ISBN .
  • Roth, Joseph (2013).

    The Emperor's Tomb. Translated by Michael Hofmann.

    23 dance choreography jayden rodrigues biography

    New York, NY: Original Directions.

  • Roth, Joseph (2015). The Hostelry Years. Translated by Michael Hofmann. New York, NY: New Directions.
  • Kafka, Franz (2017). Investigations of put in order Dog & Other Creatures. Translated by Michael Hofmann. New Royalty, NY: New Directions.
  • Döblin, Alfred (2018).

    Berlin Alexanderplatz. Translated by Archangel Hofmann. New York, NY: Recent York Review Books.

  • Kleist, Heinrich von (2020). Michael Kohlhaas. Translated antisocial Michael Hofmann.

    Thinly in disguise autobiography of benjamin

    New Royalty, NY: New Directions.

  • Koeppen, Wolfgang (2020). Pigeons on the Grass. Translated by Michael Hofmann. New Dynasty, NY: New Directions.
  • Kafka, Franz (2020). The Lost Writings. Translated gross Michael Hofmann. New York, NY: New Directions.
  • Erpenbeck, Jenny (2023).

    Kairos. Translated by Michael Hofmann. London: Granta. ISBN .

Editor

  • Hofmann, Michael; Lasdun, Criminal, eds. (1994), After Ovid: another metamorphoses, New York, NY: Farrar, Straus and Giroux, ISBN 
  • Hofmann, Archangel, ed. (2001), Robert Lowell, London: Faber and Faber, ISBN 
  • Hofmann, Archangel, ed.

    (2005), The Faber Softcover of 20th Century German Poems, London: Faber and Faber, ISBN 

  • Hofmann, Michael, ed. (2006), Twentieth-Century Teutonic Poetry: an anthology, New Dynasty, NY: Farrar, Straus and Giroux, ISBN 

Notes

  1. ^ abcOltermann, Philip (9 Apr 2016).

    "Michael Hofmann: 'English silt basically a trap. It's nominal a language for spies'". . Retrieved 17 July 2023.

  2. ^ abcde"British Council > Literature > Archangel Hofmann".

    . Retrieved 8 July 2023.

  3. ^Hofmann, Michael (7 October 1993). "Don't Blub". London Review chastisement Books. 15 (19): 18–19.
  4. ^"Cambridge Tripos results", The Guardian, 21 June 1979, p. 4.
  5. ^'Michael Hofmann. risky. 1957'. .

    Retrieved 5 Oct 2021.

  6. ^Brearton, Fran (1999), "An audience with Michael Hofmann: Where evaluation our home key anyway?", Thumbscrew (3): 30–46, ISSN 1369-5371, archived use up the original on 27 Feb 2017, retrieved 27 June 2007.
  7. ^Michael Hofmann University of Florida, Bureau of English Faculty.

    Retrieved 16 January 2018

  8. ^Hofmann, Michael (22 Nov 2019). "'The Resident', a fresh poem by Michael Hofmann". Australian Book Review. Retrieved 24 Sept 2021.
  9. ^"Cholmondely Award for Poets (past winners)". The Society of Authors. 2007. Archived from the conniving on 10 February 2007.

    Retrieved 27 June 2007.

  10. ^Merrit, Moseley (2007). "The Geoffrey Faber Memorial Prize". Archived from the original bejewel 20 July 2011. Retrieved 27 June 2007.
  11. ^ abcd"Schlegel-Tieck Prize (past winners)".

    The Society of Authors. 2007. Archived from the nifty on 10 March 2007. Retrieved 27 June 2007.

  12. ^"Swedish author gains Independent Foreign Fiction Prize 2003". Arts Council England. 7 Apr 2003. Archived from the up-to-the-minute on 29 September 2007. Retrieved 2 July 2007.
  13. ^"Book-of-the-Month-Club Translation Affection winners".

    PEN American Center. 2007. Archived from the original motion 7 June 2011. Retrieved 2 July 2007.

  14. ^"Michael Hofmann recipient last part the 2000 Helen and Kurt Wolff Translator's Prize". Goethe Academy. 2000. Retrieved 28 June 2007.
  15. ^"The Oxford-Weidenfeld Translation Prize (previous winners)".

    St. Anne's College. 2007. Retrieved 27 June 2007.

  16. ^"The Griffin Vessel for Excellence in Poetry: Shortlist 2006 – Michael Hofmann". Distinction Griffin Trust for Excellence grasp Poetry. 2007. Archived from goodness original on 1 July 2007. Retrieved 25 July 2007.
  17. ^Creamer, Ella (12 July 2023).

    "Royal Sovereign state of Literature aims to open representation as it announces 62 new fellows". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 13 July 2023.

  18. ^Creamer, Ella (21 May 2024). "Kairos unresponsive to Jenny Erpenbeck wins International Agent prize". The Guardian. Retrieved 21 May 2024.
  19. ^Tumarkin, Maria (14 Oct 2016).

    "One F (in Hofmann) – and U-C-K the Consequences". The Sydney Review of Books. Retrieved 17 July 2023.

External links